翻译和本地化有什么区别吗,游戏本地化翻译的现状-ESG跨境

翻译和本地化有什么区别吗,游戏本地化翻译的现状

来源网络
来源网络
2022-05-14
点赞icon 0
查看icon 776

翻译和本地化有什么区别吗,游戏本地化翻译的现状翻译和本地化有区别吗嗨~大家好,我是萝卜君说到本地化和翻译,关于两者区别的问题往往占据搜索词的前列。经常有人会疑惑,本地化不就是翻译吗所以今天,让我们走到最后,本地化是翻译公司的噱头吗两者的区别和要求是什么翻译的本质翻译是从一种语言到另一种语言。相比本地化,翻译需要的更简单......

翻译和本地化有什么区别吗,游戏本地化翻译的现状




翻译和本地化有区别吗

嗨~大家好,我是萝卜君

说到本地化和翻译,关于两者区别的问题往往占据搜索词的前列。

经常有人会疑惑,本地化不就是翻译吗所以今天,让我们走到最后,

本地化是翻译公司的噱头吗两者的区别和要求是什么

翻译的本质

翻译是从一种语言到另一种语言。

相比本地化,翻译需要的更简单,就是逐字的转换。

即使一个好的译者有自己的写作风格和方式,

他们所做的是将原文原封不动地翻译成一种新的语言,

保持相同的布局,意思,语气和特定的术语。

本地化究竟神圣在哪里

本地化是一个比翻译更深入、更广泛的转化过程。

本地化的完成需要考虑特定目标市场的需求。

简单来说,本地化的目的不仅仅是完成单词的翻译过程,

还要考虑市场需求和玩家感受;

最重要的是帮助客户打开更广阔的市场,获得更高的市场份额

根据客户的要求,译者能做的就是把材料翻译成直白的目标语言;

本地化服务可以从文字和宣传方面帮助客户打开目标市场,

以目标受众容易接受和理解的方式传达客户提供的内容。

比如一个客户要求将一个项目翻译成英文,但是他的目标客户是英国本地人,在这种情况下,要达到快速进入市场的目的,单纯的英文翻译效果远远不够,需要本地化服务进行英国本地定制方案来完成项目。所以本地化不仅仅是内容,更是营销的重要一环

那么,本地化到底是什么意思呢

这意味着不仅要使用当地的表达方式和行话,还要使用流行的表达方式。

还要正确使用当地格式和计量单位,如货币、时间、数字、距离、日期、假期等。

在本地化的过程中,相关工作人员需要充分了解当地的禁忌或宗教。

在本地化的过程中,将帮助客户避免出海开拓新市场时当地麻烦的问题。

一些在某些文化中让人发笑的话题在其他语言中可能会令人反感。

此外,本土化也意味着适当加入来自当地文化的内容,比如一些当地流行的热门段子。

比如你的目标市场是加拿大魁北克,但是文章引用了法国名人的段子。虽然都在法语区,但魁北克的观众会觉得这样的内容有些不合理,甚至无法理解。翻译营销材料、网站和产品描述时,本地化尤为重要。因为关键词的使用会对本地搜索引擎的排名结果产生很大的影响。最终的影响是你在一个新的国家和市场获得的客户数量以及你的产品销量。

这就是业内高度重视的搜索引擎优化本地化。

本地化还可以保证输出内容中使用的版式、图标和图像能够适应当地的排版和读者的阅读习惯。

这对潜在客户很有意义;

当本地化网站、应用程序、软件或视频游戏时,

客户的感受决定了他们是否会继续浏览和使用这个产品。做好国产化是为了提高产品质量。

到处本地化不需要

既然本地化这么厉害,是不是所有的翻译项目都需要本地化

当然,答案是否定的。

如果要翻译的文本相当标准,如出生证明、驾驶执照或任何其他政府颁发的文件,

那么简单的翻译就够了,没有本地化的余地。

一个好的译者,在接受到适当的指令后,总会将译文进行一定程度的本地化。

然而,并不是所有的译者都完全熟悉在特定市场和目标地区使用的方言和习语,

所以想要本地化,需要和有经验的翻译机构沟通。

执行必须由本地语言翻译人员执行

要不要在不同地区本地化一种语言

如果预算有限或者你只想尽快接触到尽可能多的潜在客户,

你不必为每个受众提供本地化的网站或应用程序。

有些语言适合不同的国家和地区,

比如前面提到的法国和加拿大魁北克都是法语区,一个在欧洲,一个在北美。

然后,我们会根据两个地区的风土人情的差异,做一些局部的调整。

如果你告诉我你的客户说西班牙语,一半在西班牙,一半在南美,

在这种情况下,我们将采用不偏袒任何一方的中立西班牙语。

当你的业务发展一段时间后,你发现大部分实际客户都在西班牙,

那么这个时候你就可以利用本地化专家服务,让内容编辑适应当地客户,发展良好关系。

我们专业的本地化公司将帮助您选择最佳的解决方案来实现您的目标。

在这里,你要知道本地化真的不是骗局,实际上是对翻译的超越。

用最后一个例子来总结什么是本地化。

现在,如果有两个人,一个来自美国,一个来自澳大利亚,他们见面并开始聊天,很明显他们可以理解对方在说什么,因为他们都说英语,但一些不同的地方表达仍然会引起误解。美国人说他们昨晚吃了甜椒,而澳大利亚人说我晚餐吃了辣椒。其实两人都吃了甜椒,只是在脑海里无法将两者联系起来。

所以本地化是入乡随俗的快捷方式选择专业的本地化公司就更厉害了


文章推荐
干货I4个简单技巧教你玩转ins社媒营销,如何做ins社媒营销
关于亚马逊直播的一些技巧,亚马逊直播教程
跟踪 MoPub 广告收入,admob 广告收入
独立站高昂流量成废品


特别声明:以上文章内容仅代表作者本人观点,不代表ESG跨境电商观点或立场。如有关于作品内容、版权或其它问题请于作品发表后的30日内与ESG跨境电商联系。

搜索 放大镜
韩国平台交流群
加入
韩国平台交流群
扫码进群
欧洲多平台交流群
加入
欧洲多平台交流群
扫码进群
美国卖家交流群
加入
美国卖家交流群
扫码进群
ESG跨境专属福利分享群
加入
ESG跨境专属福利分享群
扫码进群
拉美电商交流群
加入
拉美电商交流群
扫码进群
亚马逊跨境增长交流群
加入
亚马逊跨境增长交流群
扫码进群
《开店大全-全球合集》
《开店大全-主流平台篇》
《开店大全-东南亚篇》
《CD平台自注册指南》
《开店大全-俄罗斯篇》
《韩国站内推广指南》
《韩国热销品预测》
《开店大全-日韩篇》
《开店大全-拉美篇》
《开店大全-欧洲篇》
通过ESG入驻平台,您将解锁
绿色通道,更高的入驻成功率
专业1v1客户经理服务
运营实操指导
运营提效资源福利
平台官方专属优惠
联系顾问

平台顾问

平台顾问 平台顾问

微信扫一扫
马上联系在线顾问

icon icon

小程序

微信小程序

ESG跨境小程序
手机入驻更便捷

icon icon

返回顶部